新闻稿

网站首页>新闻中心>详情

Clarifying user needs

The user’s message seems to be a news headline in Chinese, and they didn't explicitly ask a question. I’m wondering if they want a summary or some context. As I'm also here for conversational assistance, I think it’s good to ask for clarification. Should I offer options like a summary, rewriting, or translating to English? I want to ensure I provide what they need while staying clear and friendly. Let's explore this together!Generating helpful outputs

I want to be helpful by proposing a few outputs without creating any false information. I think offering alternative titles or a placeholder for a summary is a good start, but I should avoid fabricating details. Instead, I’ll ask for a link or more information about the Vlog. I could provide an English translation of the headline and craft a few Chinese headline variations with different tones. I'll also generate some general social media captions and ask if they need more options, like a news release or tags.

你想做什么?要不要我基于这条讯息写一段通稿、做社媒文案,还是翻译/改写标题?下面先给你几个即用版选项:

  • 英文翻译

    • Shanghai Port release official vlog: former player Chittadini returns to Pudong Football Stadium.

    进浦\n

  • 标题替换(不同语气)

    • 官方Vlog上线:奇塔迪尼重回浦东足球场
    • 海港发布回归Vlog:奇塔迪尼再访主场
    • 奇塔迪尼回到浦东足球场,海港放出官方Vlog
    • 一起看Vlog:旧将奇塔迪尼走进浦东主场
    • 海港Vlog讲述:奇塔迪尼与浦东足球场的再相逢
    • 了点\n

  • 社媒文案(短)

    • 官方Vlog来了!旧将奇塔迪尼走进浦东足球场,一起看看镜头里的重逢瞬间。
    • 那片草地、那片看台,他回来了。点开Vlog,重温浦东主场的独特氛围。
    • 新片速看:奇塔迪尼与浦东足球场的再一次相遇。你最想在Vlog里看到哪一幕?

需要我:

  1. 写一版200字新闻通稿
  2. 出5-8条微博/视频号文案含话题标签
  3. 做B站/抖音口播脚本(30-60秒)
  4. 翻译成英文/双语版
  5. 提供配图/封面文案与标题组合

发我Vlog链接或想强调的要点,我就按你的风格完善。

方来了旧将\n